MENTAL PROCESS AS FACTOR THAT AFFECTS INTERFERENCE OF INDONESIAN INTO ENGLISH WRITING OF THE XIITH GRADE STUDENTS OF SMA NEGERI 1 KUPANG IN ACADEMIC YEAR 2017/2018
This research focuses on mental process as factor that affects interferences of Indonesian into English
writing. The method used in collecting data was triangulation containing three techniques; language assessment,
interview, and observation. Data was analyzed by using typology. The result shows that students of SMA Negeri
1 Kupang in academic year 2017/2018 translated Indonesian into English inside their mind when they learned
and did English composition. The mental process includes conceptualizing meaning, constructing Indonesian
sentence, and translating Indonesian sentence into English. The main process is translation which consists of
choosing vocabularies, applying tenses, constructing noun phrase, and constructing verb phrase.
Keywords: mental process, interference, translation, meaning.
Copyright (c) 2020 Nusa Cendana University
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.